4 단어
존대말 尊敬语,
서투르다 生疏,
실망하다 失望
본문
죤 슨: 배가 고프면 뭐든지 시켜 먹으세요
책방주인: 전 이 안주만 먹어도 충분하니까 시장하시면 죤슨 씨나 시켜서 잡수십시오
죤 슨: 존대말이 서툴러서 또 실례를 했군요. 죄송합니다.
책방주인: 외국 사람이 남의 나라 말을 경우에 맞게 잘 쓰기란 여간 어려운 일이 아닙니다
죤 슨: 이렇게 이해해 주시니 정말 고맙습니다.
책방주인: 처음부터 잘 할 수야 있나요? 차차 나아질테니까 너무 실망하지 마십시오
문법
6.-란/-이란
补助词。是惯用型“-라고 하는 것은/-이라고 하는 것은”缩略构成的。用于体词词干后,表示句子的主语。
1)定义性主语。举出一个词语,谓语部分给这个词语下定义,相当于汉语的“所谓……,是指……”。常以“-런 무엇인가? (어떤것인가?)”、“-란……이다(는것이다, 인것이다”等形式出现。
세배란 설날에 하는 절을 말합니다.
所谓拜年,是指春节时的礼节。
사랑이란 서로 이해하고 아껴 주는 것이다.
所谓爱情,是指互相理解,互相爱护。
태양계란 무엇인가?
什么叫太阳系?
참다운 친구란 어떤 어려움도 함께 할 수 있는 사람을 말한다
所谓真正的朋友,是指不论困难有多大,都能一起承担的人。
*“-란/-이란”也都可换成“-는/-은”来表示,但“-란/-이란”比“-는/-은”的表现力要强。
2) 强调性主语,把主语特别突出出来进行叙述。
돈이란 있으면 편한 거예요.
钱这个东西,有的话当然很方便。
직장 생활이란 그리 쉬운 것만은 아니야.
在单位工作不是很容易的。
선생님이 생각하는 행복이란 뭐예요?
您所想象的幸福是什么呢?
3)特别指出某一事物,加以强调。后边谓语是否定性的。相当于“凡……(一律)都(不)……”的意思。
그 아이는 사과란 도무지 먹지 않는구려!
那小孩凡是苹果怎么也不吃。
산골이란 가 보지도 못했다.
山沟沟连去都没去过。
그는 쓸데없는 책이란 보지도 않는 성미다.
他的脾气是凡是无用的书都不看。
这里,“-란/-이란”换成“-는/-은”,句子也通,但意思上有差别。
사과는 먹지 않는다.
苹果是不吃的。(言外之意“其他水果或食物是吃的”)
사과란 도무지 먹지 않는다.
凡苹果怎么也不吃。(只指苹果,意思是只要是苹果,不管是好苹果或这种那种苹果都不吃)
可见,用“-는/-은”是与别种事物相联,加以对比而言的,用“-란/-이란”只涉及同一事物。
*在句子中作定语的“-라고 하는/-이라고 하는”这一形态也可缩略成“-란/-이란”,要把作定语的形态“-란/-이란”和上述补助词“-란/-이란”区别开来。下述的“-란/-이란”在句子中都表示定语成分,不是补助词。
김철이란(이라고 하는) 사람이 너를 찾아왔다.
一个叫金哲的人找你来了。
누가 오란(라고 하는) 말을 했어요?
谁让来的?
7.-기란
追问有关于“朋友的变化”的韩语作文。