求英语专业翻译高手!!!加急!!跪谢!!

After passing through thisNeo-Baroque phase, Cezanne began to paint bright outdoor scenes with Pissarro,but he never shared his fellow Impressionists’interest in “slice-of-life” subjects, in movement and change.About 1879, when he painted the Self-Portraitin figure 984, he had decided “to make of Impressionism something solid and durable, like the art of the museums.”His Romantic impulsiveness of the 1860s has now given way to a patient,disciplined search for harmony of form and color. Every brushstroke is like abuilding block, firmly placed within the pictorial architecture, which createsa subtle balance of “two-D” and “three-D.” (Note how the pattern of wallpaperin the background frames the rounded shape of the head.) The colors, too. aredeliberately controlled so as to produce “chords” of warm and cool tones thatreverberate throughout the canvas.

InCezanne's still lifes, such as Still lifewith Apples (fig. 985), this quest for the ‘solid and durable" can beseen even more dearly. Not since Chardin have simple everyday objects assumedsuch importance in a painter s eye. Again the ornamental backdrop is integratedwith the three-dimensional shapes, and the brushstrokes have a rhythmic patternthat gives the canvas its shimmering texture.

为您翻译如下:(纯手工翻译)

经历了新巴洛克阶段之后,塞尚和毕沙罗开始画起了明亮的户外景观。同时期的印象派画家的兴趣在于“反映现实”的题材,在于运动与变化,但是塞尚的却大不一样。1879年前后,他创作了“自画像”(图984),他已经决定“突破印象主义,创造出某种坚固而耐久的东西,犹如博物馆里面的艺术品”。19世纪60年代他曾经对现实主义产生冲动,如今他抛掉了冲动,转而耐心专注地追求形式和颜色的和谐统一。(在此油画中),每一次落笔,就像一块建筑材料,牢牢地地置入一幢精美的建筑物之中,使得“二维”和“三维”巧妙地平衡了。(注意观察背景中的壁纸图案如何衬出头部的圆形)同时,颜色的掌控别具匠心,以至于冷暖色调如琴弦一般,在油画上跳跃起来。

 

在塞尚的静物画中,例如“苹果静物”(图985),这种对于“坚固而耐久”的追求更加清晰可见。自从夏尔丹(去世)之后,简单的日常物品再也没有得到画家的青睐。(在此画中)同样可以看出,装饰性的背景被融入三维图形中,而画家的次次落笔富有韵律,给油画增添了一抹亮彩。

 

译注:

    第2段最后一个单词不是dearly,而是clearly。另,第2段的第2句是倒装句,因为开头有否定词not。

    塞尚(Paul Cézanne,1839—1906)法国著名画家,是后期印象派的主将,从19世纪末便被推崇为“新艺术之父”。

    毕沙罗(Camille Pissarro,1830—1903)法国印象派大师。

    夏尔丹(Jean-Baptiste-Siméon Chardin,1699~1779)法国画家。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-08-17
在经历过这个新巴洛克风格阶段之后,塞尚开始画那些比较鲜明的毕莎罗风格的印象派外景画,他的同行印象派画家们都对那些在不断的运动和变化中反映现实的主题感兴趣,但他却没有这方面的兴趣。在1879年左右,当他画好第984号自画像时,他决定“在自己以后的作品中把印象主义展现得更加稳定而持久,就像博物馆的艺术那样”。而他在19世纪60年代的那种浪漫情怀现在已让位于对于形式和色彩的耐心且有规律的探索。绘画作品中的每一笔就像一栋大楼,稳固地坐落在绘画作品这个建筑物中,从而创造出了2-D和3-D这样精美的平衡效果。(其中,绘画者必须注意背景当中的墙纸风格是如何构造出一个类似头部的圆形的。) 颜色也会被自由地控制,从而能够使暖色调与冷色调之间产生一种和谐,最终使得帆布上的画会有发射的效果。
在塞尚的静物画中,如第985号作品静止的苹果画中,这种对印象派风格稳定和持久的追求能够被更鲜明地展现出来。所以并不是在夏尔丹画了简单的日常生活中的物体之后,画家们才意识到这种追求的重要性。同时,装饰背景与3-D造型被融合,作品中的每一笔都似乎有了节奏感一般,使得帆布的画布拥有了闪耀的纹理。
本人不是很懂绘画方面的专业知识,所以只是试着翻译了一下,希望能对你有点帮助。
第2个回答  2013-08-17
在经历新巴洛克时代后,塞尚和毕加索共同创作鲜亮的外景图,但他从没就就“基于生活”这一观点的改革和运动和他的印象派同行讨论过。在1879年,当他画出自画像figure984,他决定将映像派风格修饰成如同艺术博物馆的存在般的固态和持久。“他在19世纪60年代具有浪漫主义色彩的冲动如今让步于对于具有纪律,寻求形式和色彩和谐的探索。每一笔就像在建造中的石块,牢固的存在于形象化建筑学中,微妙的创造 2维和立体之间的平衡。”····实在是不想翻了= =抱歉
第3个回答  2013-08-16
讲建筑史的吧,忙着考研,不然就烦了,不好意思
相似回答
大家正在搜