关于日语的翻译

日语除了按读音翻译还有什么规律呢?
名字的,例如:NARUTO,在读音上翻应该是翻到"那鲁特",可怎么会翻成"鸣人"呢?
姓氏的,又例如:YAMATO,在读音上应该是翻译成"亚玛特",怎么会翻译成"大和"呢?
除了这些之外,还有很多很多......
哪位日语高人告诉小弟是怎么回事?

第1个回答  2006-06-18
不要把日语和英语混起来啊
第2个回答  2006-06-16
とくべつ用法
相似回答