谁能给我文言文<<日喻>>翻译?
渤海人吴彦律,是有志对经学作实实在在地学习的人,正要到京城接受由礼部主管的进士考试,我写《日喻》来勉励他。【注释】[1]眇(miǎo):原指一目失明,这里指双目失明。[2]扪:摸。[3]揣:摸。[4]龠(yuè):古代竹制的管乐器,像笛,比笛短。[5]譬:比喻。[6]相:形容,比喻。[7]卒:终于,终究。[8]欤...
日喻文言文翻译
苏轼说:“道能够通过自己的虚心学习,循序渐进使其自然来到,但不能不学而强求它。”那么什么叫做自然来到呢?孙武说:“会作战的将军能招致敌人,而不被敌人所招致,不使自己处于被动的境地。”子夏说:“各行各业的手艺人坐在店铺作坊里,完成他们制造和出售产品的业务。有才德的人刻苦学习,来使道...
求苏轼的《日喻》文言文翻译?
一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子。有的人告诉他说:“太阳的样子像铜盘。”敲铜盘就听到了它的声音。有一天(他)听到了钟声,把发出声音的钟当作太阳。有的人告诉他说:“太阳的光像蜡烛。”用手摸蜡烛就晓得了它的形状。有一天,(他)揣摩一支形状像蜡烛的短笛,把...
日喻说文言文翻译是什么?
《日喻》文言文翻译如下:作者是:苏轼〔宋代〕原文:生而眇者不识日,问之有目者。或告之曰:“日之状如铜盘。”扣槃而得其声,他日闻钟,以为日也。或告之曰:“日之光如烛。”扪烛而得其形,他日揣樾,以为日也。日之与钟、龠亦远矣,而眇者不知其异,以其未尝见而求之人也。道之...
日喻文言文翻译
《日喻》是一篇善于用形象比喻的议论文。该文大意为:以一个盲人识日的生动事例来作比喻,说明要亲自观察,不要以耳代目,才能获得完整的知识。下面是关于日喻文言文翻译的内容,欢迎阅读!日喻(苏轼)生而眇(miao3)者不识日,问之有目者。或告之曰:“日之状如铜盘。”扣盘而得其声。他日闻钟...
文言文《日喻》的翻译
于是盲人央求人们给他描述太阳。便有人告诉他:“太阳长的圆圆的,就好像铜盘一样。” 这个人敲了敲铜盘让盲人听,盲人使劲点头表示自己明白了。同时,盲人就真的记住了敲铜盘的声音。过了几天后,盲人坐在家里,突然听到远处传来“当,当,当”的声音。盲人高兴得大叫:“太阳出来了!,太阳出来了...
日喻文言文翻译(日喻文言文原文)
翻译 天生失明者无法理解太阳,他们需要通过描述来认知。有人告知失明者,太阳就像一枚铜板。失明者以触感去理解,如同敲击铜板。有一天,他听到了钟声,误以为是太阳。又有告知,太阳如同蜡烛之光,失明者触摸蜡烛,感知其形态。某天他触摸了一个蜡烛形状的乐器,误以为是太阳。这些比喻虽非直接,但失明者...
日喻说文言文翻译
日喻说文言文翻译 有一个生来失明的人不认识太阳,就向明眼人请教,有人告诉他说:“太阳的形状象铜盘。”说着敲击铜盘使瞎子听到声音。有一天,瞎子听到钟声响,认为那就是太阳了。又有人告诉瞎子说:“太阳的光亮象蜡烛。”瞎子摸了蜡烛知道了形状。有一天,瞎子摸到了管乐器龠,又认以为是太阳了。
日喻说文言文翻译及注释
日喻说文言文注释 ①眇(miǎo):目盲。②扣:敲打。③扪(mén):用手摸。④龠(yuè):古代一种乐器,形状像笛子,但比笛子短。⑤揣:摸 ⑥譬:比喻。⑦相:形容,比喻。⑧卒:终于,终究。⑨欤:吗,助词,表疑问。⑩没:能潜水。涉:涉水,指徒步涉水。日喻说寓意 这篇文章所阐述的道理,...
生而眇者不识日文言文翻译
“生而眇者不识日”文言文翻译:一出生就双目失明的人不认识太阳。出自苏轼《日喻》,是一篇善于用形象比喻的议论文,勉励人们要脚踏实地的求学论道。原文:生而眇者不识日,问之有目者。或告之曰:“日之状如铜盘。”扣槃而得其声,他日闻钟,以为日也。或告之曰:“日之光如烛。”扪烛而...