翻译专业和英语专业的区别!!!

英语专业和翻译专业(英语)在有些大学是分开来的,但我不清楚,这两个专业的区别是什么?难道英语专业出来的不做翻译吗?而且据说英语专业是现在失业率最高的专业之一,工资待遇也不好,但翻译人才又据说是当今中国最紧缺的人才之一,尤其是同声传译,被誉为“金领”。我现在被翻译专业录取了,但非常困惑这件事,望高手指点!!!谢啦~

第1个回答  2020-03-31
一般大学英语专业的到了大二就会分方向,比如商贸还是翻译方向。如果你学习成绩好,不管你选了哪种方向,只要你有这个翻译意向都可以去当翻译了。
第2个回答  2018-12-28
英语专业偏文,就是更多的是书面的,翻译专业偏说,口语一定是要求很高的
第3个回答  2022-12-23

翻译专业和英语专业的区别主要体现在培养目标、侧重点和主干课程的不同上。

一、培养目标不同:

(1)英语专业:

英语专业学生主要学习英语语言学、文学,英语国家的历史、政治、经济、外交和社会文化等方面基本理论知识,受到英语听、说、读、写、译的良好的技能训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平以及较高的综合素质能力。

(2)翻译专业:

培养具有扎实的语言基础,广博的文化知识,娴熟的口笔译技能,能够胜任外事、商贸、科技、文化、教育等部门翻译工作的应用型人才,并为翻译硕士和博士教育输送优秀生源。

二、侧重点不同:

(1)英语专业:

英语专业注重口语。英语专业学生主要学习英语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面基本理论和基本知识,受到英语听、说、读、写、译等方面的良好的技巧训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质和较强能力。

(2)翻译专业:

翻译专业注重书面语。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。是增强促进人们社会交流发展的重要手段。

三、主干课程不同:

(1)英语专业:

英语精读、英语泛读、英语听力、英语语法、英语口语、英语写作、综合英语、高级英语、英语笔译、英语口译、语言学概论、英美文学、英语国家概况。

(2)翻译专业:

笔译板块课程主要有英汉翻译技巧、汉英翻译技巧、文学翻译、商务笔译、科技翻译、法律翻译、旅游翻译、新闻翻译、计算机辅助翻译等,口译板块课程主要有视听译、随同口译、政务口译、商务口译、同声传译入门等,以及跟翻译能力紧密相关的其他专业选修课。

参考资料来源:百度百科 - 英语专业

参考资料来源:百度百科 - 翻译专业

第4个回答  2018-12-18
英语专业学习的重点是语言文化,有语音,听力,精读,泛读,英语国家文化,英语口译,英语笔译,英语信函等科目,毕业后从事需要使用英语的工作,如涉外秘书,教师,外贸,外事,编辑,播音员,翻译员,导游等工作。
翻译专业(英语),基础课程和英语专业一样,但侧重于翻译能力,所以有初级口译,高级口译,初级笔译,高级笔译,计算机辅助翻译,同声传译基础课程等。就业主要当翻译员,包括口译员,笔译员,同传译员,当然其他用上外语的工作也能做,但不是强项。
可以说,这两个专业有一半内容相同,英语专业是“万金油”,就业口径宽,什么都行,但什么都不精。翻译专业就业口径窄,但更有深度,是立志当翻译员的理想选择。
我是大学泰语老师的,同时教语言方向(叫泰国语)的学生和翻译方向〔叫翻译(泰语)〕的学生,还教翻译硕士研究生,更多详细信息可以私聊
第5个回答  2016-04-25
翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。是增强促进人们社会交流发展的重要手段。
英语专业学生主要学习英语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面基本理论和基本知识,受到英语听、说、读、写、译等方面的良好的技巧训练,掌握一定的科研方法,http://zhi.sofaten.com/xin/12.html具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质和较强能力。
综上所述:翻译专业注重书面语,英语专业注重口语
相似回答